求人情報検索

Japanese-English Ad & Marketing Translator / 広告・マーケティング 日英翻訳者(期限切れ)

会社
Sunflare Co. Ltd. (株式会社サン・フレア)
求人ID
131230
勤務地
日本東京都Shinjuku
掲載日
2019/01/21
業種
通訳 / 翻訳
職種
通訳 / 翻訳 / ローカライゼーション
雇用形態
フリーランス / 中途・役職なし
給料
給与についての記載なし
  • プロジェクトベース
  • 歩合制

応募条件

  • 英語: 母国語レベル
  • 日本語: 上級(ビジネス会話レベル)
  • Must be a native English speaker(US or UK) / 英語が母国語の方(アメリカ英語 or イギリス英語)
  • Excellent writing skills in English / 英語の表現力が優れている方
  • Fluent in Japanese / 日本語が流暢な方
  • Have your own PC and legitimate copy of MS Office / 自分のPCと正規版MS Officeをお持ちの方
  • Experience preferred in marketing translation but not a must / 該当分野の翻訳実務経験のある方歓迎(未経験者可)

説明

One of Japan’s leading translation agencies, SunFlare is looking to recruit a freelance translator for Marketing.

* Job category: Translation
* Language direction: Japanese to English
* Contract type: Freelance (Work at home)
* Content category: Marketing
(ex; press release, CSR, brochure, web site, subtitle, promotional material)

Preferred Requirements:
-Experience in marketing translation, transcreation, subtitle translation
-Experience as a writer, copywriter, editor, native checker, linguistic QA, proofreader

*To apply, please submit your current resume and a cover letter.
Please note that only successful applicants will be contacted.
Successful applicants will be asked to take a translation trial (not for pay).

---------------------------------------
サン・フレアでは、フリーランス翻訳者として登録いただけるマーケティング分野の翻訳者を募集いたします。

[業務内容]
マーケティング分野の翻訳(フリーランス/在宅)
*プレスリリース、商品カタログ、WEBサイト、映像字幕など、さまざまなコンテンツがあります。

[言語方向] 日本語→英語

<あれば尚可>
・マーケティング翻訳、Transcreation、字幕翻訳の経験者歓迎(未経験者可)
・ライター、コピーライター、編集者、ネイティブチェッカー、言語品質管理担当者、校正の経験者歓迎

応募条件に関する経歴・経験概要をカバーレターに明記して、ご応募ください。
書類審査を通過された方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。
書類審査通過後、無料のトライアルを受験していただきます。
ご応募をお待ちしております。

最終更新日:2019年9月2日

この情報は一般的な求人情報であり、ジョブオファー及び契約を結ぶものではありません。

現在応募を受け付けておりません。

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

ガイジンポットおよびキャリアエンジンは学研グループのグループ企業である株式会社ジープラスメディア商標また登録商標です。