■ この案件の魅力ースタッフの声ー ・翻訳対象は、日常的に使われている日本語。専門的で高度な知識は必要ないので、翻訳未経験でしたがチャレンジできました。 ・日本人が普段使用している生きた日本語をどんどん吸収できます。知らない言葉、知っているけど微妙なニュアンスがわからない言葉も先輩に丁寧に教えてもらい、日本語力が格段にUPしました。 ・翻訳の際は、ターゲット言語の表現力が大事。どうしたらこの日本語のニュアンスを正確に伝えられるか、毎日辞書を引いたり、他のスタッフに相談したり。日本語力だけでなく、母国語の国語力もUPしました。 ・翻訳の際に重要なのはリサーチ。日本のこと、メディアのこと、エンターテインメントのこと毎日いろいろな言葉をリサーチし、「へ~!!」と思うような新しい発見は日常茶飯事です。 ・各国から集まった国際色豊かな職場です。お互いの文化や言語間の違いについて話し合い、チームで協力し合いながらより良い翻訳を目指しています。 ・シフト制ですが希望により調整してもらっています。一年に一度は家族に会いに帰国しています。 ■業務内容 <校正業務> ・日本語から簡体字に翻訳された記事の校正 <その他業務> ・翻訳者のサポート業務(質問対応、作業の進捗管理、翻訳指示) ・翻訳者の評価、教育 ・翻訳業務(日本語→簡体字、簡体字→日本語) 校正7割、その他業務3割(目安)社内で使用するのは日本語" ■求めるスキル 経験・資格 <必須条件> ・日本語能力検定1級 ・文章を読むことが好きで、文章を書くことが得意な方。 ・中国語簡体字ネイティブ(中国大陸出身の方で、高等教育を中国で受けた方) <あれば歓迎のスキル> ・翻訳、校正経験。 ・リサーチ力(日本語サイトから日本語のキーワードで関連情報を収集できる) ・日本のサブカルチャーに詳しい方 ・将来的に翻訳分野のプロフェッショナルを目指したい方 ・コツコツとした細かな作業を確実にこなせる方 ・テレビ、映画、芸能、ネットなどのトレンドに敏感な方" ■給与条件 時給制 能力により1,400円(試用期間の3ヶ月は1,350円)~1,800円(試用期間の3ヶ月は1,750円) 1ヶ月20日で月給を計算すると 時給1,400円の場合→月給224,000円 時給1,800円の場合→月給288,000円 休日に出勤の場合は時給更にアップ! (土曜日:125% 日曜日135%にて時給換算) 交通費支給(上限1ヶ月:5万円迄) ■勤務時間 シフト制の勤務 平日:オフィスでの勤務 10:00~19:00 または 12:00~21:00 (1時間休憩、実働8時間) 休日:在宅勤務 12:00~21:00(実働8時間) 祝日出勤分のお休みも確保。 ※試用期間(紹介予定の派遣期間)は、平日10:00~19:00の勤務のみ。 完全シフト制は正式採用後。
Last modified on September 2, 2019
The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.
This job is no longer available.
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.