求人情報検索

Japanese->English Translator/Native Checker for Legal Translation (Freelance)(期限切れ)

会社
Sunflare Co. Ltd. (株式会社サン・フレア)
求人ID
86313
勤務地
日本東京都Shinjuku-ward
掲載日
2019/01/22
業種
通訳 / 翻訳
職種
通訳 / 翻訳 / ローカライゼーション
雇用形態
フリーランス / 中途・役職なし
給料
給与についての記載なし
  • プロジェクトベース
  • 歩合制

応募条件

  • 英語: 母国語レベル
  • 日本語: 上級(ビジネス会話レベル)
  • Must be a native English speaker(US or UK) / 英語が母国語の方(アメリカ英語またはイギリス英語)
  • Must be proficient in Japanese reading comprehension / 日本語の読解力がすぐれている方
  • Must have expertise or experience in legal translation or checking / 法務・契約書分野に専門知識がある、または翻訳・チェック経験のある方
  • Have your own PC and legitimate copy of MS Office / 自分のPCと正規版MS Officeをお持ちの方

説明

SunFlare is looking to recruit a freelance translator or English native checker for legal translation.

* Job Category: Freelance Legal Translator or Native Checker (Work at home)
* Language Direction: Japanese to English

Preferred Requirements:
-Work experience as a paralegal or legal translator/checker at a law firm.

*To apply, please submit your current resume in English and a cover letter providing the information for your expertise and work experiences.
Applicants whose resumes meet our requirements will be asked to take a trial
(not for pay).

---------------------------------------
フリーランス翻訳者として登録いただける法務分野の翻訳者を募集いたします。

[業務内容]
法務・契約書分野の翻訳(フリーランス/在宅)

[言語方向] 日本語→英語

[応募条件]
・英語が母国語の方(アメリカ英語またはイギリス英語)
・日本語と英語が流暢な方
・法務・契約書分野の専門知識がある方、または翻訳・チェック経験のある方
・自分のPCと正規版MS Officeをお持ちの方

<あれば尚可>
・パラリーガル、リーガル翻訳者もしくはチェッカーとして法律事務所勤務経験のある方歓迎

応募条件に関する経歴・経験概要をカバーレターに明記して、ご応募ください。
書類審査を通過された方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。
書類審査通過後、無料のトライアルを受験していただきます。
ご応募をお待ちしております。

最終更新日:2019年9月2日

この情報は一般的な求人情報であり、ジョブオファー及び契約を結ぶものではありません。

現在応募を受け付けておりません。

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

ガイジンポットおよびキャリアエンジンは学研グループのグループ企業である株式会社ジープラスメディア商標また登録商標です。